國內AI模型為什么非得有中國名字?
作者:佚名|分類:生活雜談|瀏覽:87|發布時間:2025-04-01
近期網絡上掀起的一股"國產大模型必須取中文名"熱議,意外引發了一個新的方言彩蛋。江浙滬包郵區的方言中,"色克"二字自帶流量密碼——杭州人用它夸美食驚艷,紹興大爺用它贊后生厲害,寧波阿姨用它形容海鮮新鮮。這三個字的魔力完全不輸網絡熱詞"絕絕子"!
沒想到科技圈的DeepSeek早就埋下了這個彩蛋。當程序猿們在鍵盤上敲出"DeepSeek"時,吳語區的老鐵們已經拍案叫絕——這不就是方言里的"色克"本克嗎?官方甚至玩梗玩到飛起,直接把"色克"注冊成商標,這波操作讓網友直呼"方言梗算是被玩明白了"!
觀察發現AI圈的命名玄學越來越奇葩:有的走國風路線搞出"云深""問心",有的玩抽象概念整出"混元""星火",DeepSeek這波諧音梗反倒意外出圈。評論區秒變大型玩梗現場:"建議訓練個溫州話版本,保證黑客都破譯不了""建議下次更新用河南話,中不中?"

其實AI取名這事,就像給自家娃起名——既要聽著順耳,又要帶著點小心思。從ChatGPT到Sora,科技產品的英文名照樣火遍全球。或許哪天方言梗AI集體出道,咱們還能聽到四川話的"巴適Bot",東北話的"老鐵GPT"呢!


(責任編輯:佚名)